Was het een Freudiaanse verspreking of een fout? De NOS redactie noemde de bloedige couppoging in Turkije van twee jaar geleden in een artikel dat dinsdag verscheen ‘een mislukte revolutie’.
Pardon? Jullie noemen een mislukte staatsgreep/coup nu ineens een revolutie? Wie zit er vandaag in hemelsnaam op de redactie?
— Cemil Yilmaz (@cemilyilmazzzzz) 14 augustus 2018
Hoe het kon dat er over de coup wordt gesproken als een revolutie, is onduidelijk. Twitteraars merkten al snel op dat het taalgebruik weinig aan de verbeelding overliet van de persoonlijke mening van de auteur van het stuk dat over de Amerikaanse pastoor Brunson gaat, die in Turkije huisarrest heeft en verdacht wordt van terreurgerelateerde aanklachten.
‘Mislukte revolutie’ het staat er echt. pic.twitter.com/9cd6d4JCT9
— Alptekin (@AlptekinAkdogan) 14 augustus 2018
De woorden in het artikel werden zonder verklaring aangepast naar ‘Mislukte staatsgreep’ en ook de herstelrubriek van de NOS biedt nog geen inzicht in waarom men sprak van een revolutie.
Van spionage verdachte Nederlandse “diplomaat” gevlucht uit Turkije
LEES OOK: Onhoudbare partijdigheid NOS bij berichtgeving over terreurbeweging PKK.
Propaganda NOS: media in Israël niet welkom, in Turkije wordt pers monddood gemaakt